– Где вы живете? – спросил Вир, когда она кинулась на сиденье.
– В Бедламе, где же еще?
Он запрыгнул в наемный экипаж и встряхнул ее:
– Где вы живете, проклятье на вашу голову?
«Леди Грендель» помянула еще несколько частей тела, с которыми он, якобы, имел сходство, прежде чем неохотно призналась, что логово ее на Фритт-стрит, в Сохо.
Вир передал указания кучеру, затем устроился с ней на сиденье, где со всей уверенностью занял большую часть места.
Проехав добрую часть пути в сердитом молчании, она вдруг раздраженно фыркнула.
– Боженьки мои, ну и неразбериху вы устроили, – произнесла она.
– Неразбериху? – застигнутый врасплох повторил он. – Да это же вы…
– Я не собиралась бить Креншоу, – продолжила она. – Я только пыталась заставить его выслушать меня. Мне прежде всего нужно было привлечь его внимание.
Какое-то мгновение Вир мог лишь пялиться на нее в потрясенном неверии.
– Не было никакой нужды устраивать сцену, да еще нигде иначе, как на Сент-Джеймс, – продолжила она. – Но, полагаю, бесполезно с вами разговаривать. Все знают, что вы получаете удовольствие, делая из себя посмешище. По крайней мере, весь последний год вы шатались с одного конца Англии в другой, устраивая потасовки. Рано или поздно вам пришлось притащить свое особое клеймо скандалиста обратно в пределы Лондона. Все-таки я думала, что это не произойдет столь рано. Ведь прошло всего три месяца с той вашей знаменитой гонки на экипажах.
Он обрел голос:
– Я понимаю, что вы пытаетесь сделать…
– Не имеете ни малейшего понятия, – парировала она. – Впрочем, вас не интересует установление фактов в любой ситуации, прежде чем вы вмешаетесь. Вы приходите к своим собственным диким выводам и с ходу встреваете. Уже во второй раз вы встаете у меня на пути и устраиваете бесполезные осложнения и препятствия.
Вир знал, что она делала. Лучшая защита – это нападение, это был и его излюбленный способ действия. Но он не собирался позволить «Леди Грендель» сбить его с курса.
– Позвольте мне внести ясность, мисс «Джентльмен Джексон» Гренвилл, – начал он. – Вы не можете носиться по Лондону и тузить каждого парня, который перешел вам дорогу. До сих пор вам везло, но однажды вы натолкнетесь на мужчину, который даст вам сдачи…
– Что ж, может и так, – заносчиво оборвала она его. – Только я не вижу, чтобы это было вашим делом.
– Я делаю это своим делом, – произнес он, стиснув челюсти, – когда вижу друга в беде. Так как…
– Я не ваш друг, и мне не нужна никакая помощь.
– Так как Креншоу мой друг, – упрямо продолжил он, – и поскольку он слишком джентльмен, чтобы дать сдачи…
– Но далеко не такой джентльмен, когда речь идет о том, чтобы соблазнить и бросить пятнадцатилетнюю девочку.
Сей залп застал его врасплох, но Вир быстро очухался.
– Только не говорите мне, что это та девчонка, из-за которой вы пытались устроить бунт, и будто бы Креншоу ее погубил, – заявил он, – потому что я знаю истины ради, что она не в его вкусе.
– Нет, она слишком стара, – произнесла эта мегера. – Совсем древняя. Ей аж целых девятнадцать. Поскольку Креншоу предпочитает пухленьких селяночек четырнадцати-пятнадцати годочков.
Из кармана Мадам Нахалка извлекла смятый клочок бумаги. И помахала им перед Виром.
Очень неловко Вир взял его, разгладил и прочел.
Крупным округлым ученическим почерком записка извещала Креншоу, что у него имеется двухмесячный сын, который в настоящий момент находится с матерью Мэри Баттлз в Брайдуэлле.
– Девочка содержится в Пересылочной зале, – добавила мегера. – Я видела младенца. Джемми разительно похож на отца.
Вир вернул записку.
– Полагаю, вы объявили это Креншоу в присутствии его друзей.
– Я отдала ему записку, – поведала она. – Он ее прочел, скомкал и выбросил. Три дня я пыталась застать его. Но каждый раз, когда я справлялась о нем в его жилище, слуга заявлял, что мистера Креншоу нет дома. Мэри отошлют обратно, видимо, в работный дом в ее приходе через несколько дней. Если он не поможет ей, ребенок там умрет, а Мэри, наверно, скончается от горя.
Дракониха отвернула свой взгляд ледяной синевы к окну.
– Она призналась мне, что дитя – это все, что у нее есть. И вот его отец собирается в «Крокфордз», чтобы проиграть деньги в карты и кости, когда его сын слабеет и умирает, и до младенца никому нет дела, кроме матери, которая сама еще ребенок. Замечательные же у вас друзья, Эйнсвуд.
Хотя Вир и считал, что непорядочно для мужчины, достигшего возраста почти тридцати лет, соблазнять невежественных молоденьких селянок, хотя он посчитал непростительным отношение своего закадычного дружка к этой жалкой записке, он не собирался признавать это перед Мисс Самовольный Страж Публичной Морали.
– Позвольте кое-что вам объяснить, – произнес он. – Если вы хотите чего-то добиться от мужчины, выколачивая ему мозги с помощью фонарного столба, у вас ничего не выйдет.
Она отвлеклась от созерцания окна и смерила его взглядом.
А он в который раз изумился, что за злобная сила породила это потрясающе прекрасное чудовище.
Вы решили бы, что темнота кареты притупит потрясающее впечатление от ее необыкновенного лица. Но полумрак только придал ощущение близости, сделав невозможным для него бесстрастное созерцание ее облика. Он видел ее в своих снах, но сны – вещь безопасная. Здесь же безопасностью и не пахло. Ему нужно было лишь протянуть руку, чтобы коснуться безупречной, как шелк, щеки. И преодолеть малюсенькое расстояние, чтобы приблизить свой рот к ее губам, сочным, нежным и пухлым.